Источник: Van Parys M. Quelques remarques à propos d’un texte controversé de St. Basile au Concile de Florence // Irénikon. 1967. Vol. 40. P. 6-14
Перевод: А. Грюнерт по заказу Ἀλήθεια.
О. Мишель Ван Парейс OSB — настоятель католического монастыря Шеветонь в Бельгии, богослов, патролог, главный редактор богословского журнала Irénikon.
_____________________________
Между греками и латинянами на Ферраро-Флорентийском соборе разгорелся ожесточённый спор насчёт исхождения Святого Духа. Святой Дух исходит лишь от Отца или от Отца и Сына? Во времена патриарха Фотия этот вопрос был уже одной из основных причин раскола между Греческой и Римской церквами. Это хорошо объясняет, почему с этого времени теологи стараются собрать исчерпывающее количество свидетельств из Священного Писания и святоотеческой литературы с тем, чтобы подкрепить свои позиции[1].
Одним из самых обсуждаемых на Флорентийском соборе текстов, о котором начали спорить задолго до этого, было место из третьей книги свт. Василия «Против Евномия»[2]. Это же место будет бесконечное количество раз разбираться в последующей полемике, без того чтобы этот неутомимый «диалог глухих» привёл к удовлетворительным результатам. Доминиканец Иоанн Монтенеро и Марк Евгеник, митрополит Эфесский, вступали в спор насчёт этого текста в течение восьми сессий, которые имели место 2, 5, 7, 10, 14, 17, 21 и 24 марта 1439 г.[3]. Греки и латиняне в своих рукописях читали разные тексты. Во Флоренции было три греческих рукописи «Против Евномия» свт. Василия. Две из них содержали текст, выгодный для толкования Иоанна Монтенеро, а третья имела текст, благоприятный для Марка Евгеника[4].
Прежде чем ещё раз рассмотреть этот спорный текст, следует кратко напомнить исторические и доктринальные обстоятельства, которые легли в его основу. Третья книга «Против Евномия» опровергает главу 25 «Апологии» Евномия (написанную между 361 и 362 гг.)[5]. Евномий[6] родился в Каппадокии около 335 г. Он стал учеником и преемником Аэция[7], главы крайне левой партии ариан. Возведённый в сан епископа г. Кизика в 360 г., он был спустя несколько месяцев вынужден оттуда бежать, поскольку его правоверность была поставлена под сомнение. Чтобы оправдать своё учение, он написал «Апологию», которая станет хартией евномианской партии. Учение о Святом Духе занимает в ней довольно второстепенное место по сравнению с вопросом об отношении между Нерожденным Богом и Сыном. С его точки зрения, Дух является творением Сына, который, в свою очередь, является творением Отца. Будучи третьим по порядку и достоинству после Отца и Сына, Дух — третий по своей природе как первое и самое почтенное творение Сына, которое имеет силу освящать и учить, хотя и не является Богом и не имеет власти творить. Текст свт. Василия «Против Евномия» датируется примерно этим же временем. Он был без сомнения написан до его епископской хиротонии (370 г.). Таким образом, он является ранним произведением, которое в отношении богословия Святого Духа представляет собой лишь набросок тех значительных произведений, которые он напишет впоследствии[8].
Теперь обратимся к нашему тексту и шаг за шагом последуем за рассуждением свт. Василия Великого.
PG. 29. Col. 653 A-B: Евномий притворяется, что верен учению Отцов, но не называет того, от кого он получил это учение о Святом Духе (Аэция). Он утверждает, что научился у Отцов, что Святой Дух есть «третий по порядку и достоинству» (τὸ τρίτον εἶναι τῇ τάξει καὶ τῷ ἀξιώματι), а также считает по своему собственному убеждению, что Он есть третий по природе (τρίτον τῇ φύσει). Однако он не может назвать, кем были эти Отцы и в каких текстах они об этом пишут. Кто был когда-либо настолько дерзок, что ввёл эти новшества в учение о Боге?
653B-656A: Текст, который является предметом полемики. Мы параллельно приводим текст в том виде, в каком его читали греки и латиняне в соответствующих рукописях. Затем следует перевод[9].
Греки: Τίς γὰρ ἀνάγκη, εἰ τῷ ἀξιώματι καὶ τῇ τάξει τρίτον ὑπάρχει τὸ Πνεῦμα, τρίτον εἶναι αὐτὸ καὶ τῇ φύσει; Ἀξιώματι μὲν γὰρ δευτερεύειν τοῦ Υἱοῦ παραδίδωσιν ἴσως ὁ τῆς εὐσεβείας λόγος· φύσει δὲ τρίτῃ χρῆσθαι, οὔτε παρὰ τῶν ἁγίων Γραφῶν δεδιδάγμεθα, οὔτε ἐκ τῶν προειρημένων κατὰ τὸ ἀκόλουθον δυνατὸν συλλογίσασθαι.
Даже если Святой Дух третий по достоинству и порядку, что за нужда Ему быть третьим по природе? То, что Он второй после Сына, возможно, передает учение благочестия. Однако что он есть третий по природе, тому мы не научены от Святых Писаний и не можем сделать об этом заключение логическим путём.
Латиняне: Τίς γὰρ ἀνάγκη, εἰ τῷ ἀξιώματι καὶ τῇ τάξει τρίτον ὑπάρχει τὸ Πνεῦμα, τρίτον εἶναι αὐτὸ καὶ τῇ φύσει; Ἀξιώματι μὲν γὰρ δευτερεύειν τοῦ Υἱοῦ, παρ’ αὐτοῦ τὸ εἶναι ἔχον, καὶ παρ’ αὐτοῦ λαμβάνον, καὶ ἀναγγέλλον ἡμῖν, καὶ ὅλως τῆς αἰτίας ἐκείνης ἐξημμένον, παραδίδωσιν ὁ τῆς εὐσεβείας λόγος φύσει δὲ τρίτῃ χρῆσθαι, οὔτε παρὰ τῶν ἁγίων Γραφῶν δεδιδάγμεθα, οὔτε ἐκ τῶν προειρημένων κατὰ τὸ ἀκόλουθον δυνατὸν συλλογίσασθαι.
Даже если Святой Дух третий по достоинству и порядку, что за нужда Ему быть третьим по природе? То, что Он второй после Сына, поскольку имеет от Него Свое бытие и от Него берет и возвещает нам, и всецело зависит от этой причины, — это передаёт учение благочестия. Однако что он есть третий по природе, тому мы не научены от Святых Писаний и не можем сделать об этом заключение логическим путём.
Затем Василий сопоставляет отношение между Сыном и Святым Духом с отношением между Отцом и Сыном: то, что Сын второй по порядку и достоинству после Отца, не предполагает, что Он также второй по природе.
В подобном споре мы оцениваем важность вопроса текстуальной подлинности. Марк Евгеник без затруднений признал, что несколько рукописей (четыре или пять) в Константинополе содержали текст латинян, однако «больше тысячи» других, находящихся в византийской столице, выступали в защиту его версии.
В течение последующих веков текст стал предметом большой полемики[10]. Латинские теологи, за исключением Дома Гарнье, мавристского издателя текстов свт. Василия, выступили за аутентичность текста, защищаемого Иоанном Монтенеро[11], в то время как православные и протестантские авторы сочли его поздней интерполяцией[12]. Отец Л. Лон в статье о пневматологии свт. Василия, которую мы уже приводили, вернулся к этому вопросу и сделал попытку доказать подлинность текста латинян. Слова παρ’ αὐτοῦ… ἐξημμένον якобы находились в самых древних рукописях «Против Евномия» и были удалены греками, в то время как ἴσως — якобы греческая интерполяция. Это приводит к следующему заключению: «Поэтому всякий, кто глубоко рассмотрит вопрос, убедится: чтение, которое предложили и защищали на Флорентийском соборе латиняне, является единственным верным и подлинным; тот же, который отстаивали греки, сокращен и интерполирован. Итак, пусть причинное предложение “Поскольку имеет от Него бытие…” вернётся в свои права, а подложные частицы, выражающие сомнение, будут изгнаны прочь! »[13].
Однако в действительности отец Л. Лон приводит лишь косвенные свидетельства о состоянии рукописей, а его заключение, что латинский текст находился в самых древних рукописях и что знаменитое место об исхождении Святого Духа было удалено греками, не основывается ни на каком непосредственном изучении самой рукописной традиции. Более того, оно окончательно опровергается тем, что две из семи рукописей, использованных Гарнье, датируются ΧΙ в.[14] Таким образом, неточно утверждать, как пишет Л. Лон, что: «Не только в Константинопольских и собранных во Флоренции кодексах, но и во всех рукописях древнее Х-ΧΙ вв. читается то самое пресловутое предложение»[15]. Зная о существовании этих рукописей, использованных Гарнье, он удаляет сложность: «И что же мешает рукописям, которые уничтожались греками, быть перенесенными в Парижскую библиотеку?»[16]. Историко-научная истина разве не более требовательна?
Аргумент древности рукописей имеет смыл только тогда, когда мы можем с уверенностью говорить о состоянии традиции до IX в., как В. Йегер доказал в посмертно вышедшей статье о похожем тексте свт. Григория Нисского об исхождении Святого Духа[17]. Однако мы знаем, что существует сирийская парафраза «Против Евномия», которая датируется VIII или IX вв. и которая ускользнула от внимания о. Л. Лона[18]. Жонстон, издавший греческий текст «De Spiritu Sancto», даёт нам дословный латинский перевод сирийской версии: «То, что Он в отношении славы второй после Сына, возможно, допускает учение благочестия»[19]. Сирийский текст, который является самым ранним доступным нам свидетельством, таким образом согласуется слово в слово с текстом, который защищает Марк Евгеник, и не содержит места, которое латиняне считают подлинным. Итак, если сирийская рукопись может быть датирована VIII или IX вв., греческий текст, который имел переводчик, должен был быть ещё древнее и восходить к эпохе, когда ещё ничего не побуждало переписчиков или читателей интерполировать спорное место. Все эти возражения окончательно разрушают замысловатую полемическую конструкцию о. Л. Лона.
***
Теперь нам остаётся рассмотреть само содержание текста, который защищает Иоанн Монтенеро, и определить его происхождение. Нам кажется, что можно указать евномианское происхождение латинского текста. В самом деле, слова «от Него берет и возвещает нам» (παρ’ αὐτοῦ λαμβάνον, καὶ ἀναγγέλλον ἡμῖν) находятся в «Исповедании веры», которое Евномий представил в 383 г. императору Феодосию[20]. Ограничиться короткой цитатой (Ин. 16:14), которую мы находим в этом примечательном тексте, было бы неубедительно, если не принять во внимание ещё два соображения. Во-первых, текст рукописи T[21] «Refutatio Confessionis Eunomii» свт. Григория Нисского сопровождает это место схолией «ὅρα ἐνταῦθα τὰ λατινικά», которую можно было бы перевести: «Ср. мнения латинян». Разве византийские схолиасты не могли здесь сопоставить утверждения Евномия о Святом Духе и текст, который защищали латиняне на Флорентийском соборе[22]?
Во-вторых, ясно, что такое чёткое и однозначное утверждение о том, что Святой Дух исходит от Сына, более нигде не встречается в богословии Каппадокийских отцов, которые всегда предпочитали придерживаться библейских выражений; ко свт. Василию это относится более всего. Классическая каппадокийская формулировка сводится к следующему: Дух исходит от Отца (Ин. 15:26) и является Духом Христовым (Рим. 8:9)[23]. Но мы также находим в их текстах, что Дух исходит от Отца через Сына (ἐκ τοῦ Πατρὸς διὰ τοῦ Υἱοῦ ἐπορεύεται)[24]. Однако им никогда бы в голову не пришло сказать, что Дух «всецело зависит от этой причины (от Сына)» (ὅλως τῆς αἰτίας ἐκείνης ἐξημμένον). Это явное утверждение евномианского богословия, которое выходит далеко за пределы католического учения об исхождении Святого Духа ab utroque[25].
Нам осталось объяснить введение этого текста в подлинный текст свт. Василия. Можно было бы на правах гипотезы предположить, что интерполированный текст был изначально схолией, находившейся в другом произведении Евномия, но не в «Исповедании». Можно было бы вспомнить по этому поводу книги IV и V «Апологии на Апологию», которые раскрывают его пневматологию, но для нас совершенно утрачены. Некий переписчик или читатель мог бы оставить это замечание на полях, чтобы объяснить богословскую позицию Евномия о Святом Духе в связи со словами «третий по природе» (τρίτον τῇ φύσει; PG. 29. Col 653A). Схолия была добавлена в текст Василия позже; может быть, даже после IX в. по инициативе византийца из партии «унионистов»[26]. <Это предположение о. Ван Парейса, как показали позднейшие исследования А. Алексакиса, является ошибочным. Схолия была введена в текст греком, проживавшим в Риме во времена монофелитского кризиса VII в. — прим. П. П.>.
Все это легко объясняет двойную рукописную традицию, которая вызвала такую смуту во время споров на Флорентийском соборе. Таким образом, следует отбросить как предположение о латинской интерполяции в тексте свт. Василия, так и намеренное исключение греками спорного места. Греческие богословы, которые находились во Флоренции, и Марк Эфесский в первую очередь, очень хорошо заметили неподлинность текста свт. Василия, который защищали латинские богословы. Таким образом, неправильно предположить упорную непоследовательность Марка Эфесского перед очевидностью фактов и текстов[27], как это сделал Дж. Джилл в своей монографии о Флорентийском соборе. Во всяком случае мы не можем усомниться в искренности партий, которые имели прекрасный повод защищать подлинность своих версий текста свт. Василия. И здесь, может быть, виден единственный проблеск в этом печальном и бесплодном споре. Однако в конечном счете греческая точка зрения нам кажется единственно правильной в вопросе точной интерпретации мысли великого каппадокийца.
____________________________________________
[1] В замечательной статье под названием “Filioque in Patristic Thought” В. Родзянко изучил мысль греческих и латинских Отцов об исхождении Святого Духа. “Studia Patristica II” (Texte und Untersuchungen 64), Berlin, 1957, pp. 295-308.
[2] PG, t. 29, col. 653B-656A.
[3] Можно найти протокол этого спора: Quae supersunt actorum greacorum Concilii Florentini, éd. J. Gill, Rome, 1953, pp. 250-398; Andreas de Santacroce. Acta latina Concilii Florentini, éd. G. Hoffmann, Rome, 1955, pp. 135-222. Также стоит обратиться к недавно вышедшим монографиям по истории Флорентийского собора: J. Gill, The Council of Florence. Cambridge, 1959. pp. 194-226. J Gill, Constance et Bâle-Florence, Paris, 1965. pp. 232-240; J. Décarreaux, L’Union des Églises au Concile de Ferrare-Florence // Irénikon 1966, pp. 47-72, 177-220.
[4] Кардинал Виссарион позже будет говорить о шести рукописях, пять из которых будут благоприятны толкованию латинян, а одна — толкованию Марка Евгеника (Ad Alexium Lascarin, de Processione Spiritus Sancti, PG, 161, 326AB). Он также скажет, что обороты в рукописях, благоприятных латинской позиции, имеют настолько греческий характер, что латинянин вряд ли мог их написать и вставить. Ниже мы поймём, почему.
[5] PG, 30, 835-868.
[6] См. статью, которую ему посвящает L. Abramowski // Reall. f. Ant. u. Christ. 46, 936-947 (1965).
[7] См. G. Bardy, L’héritage littéraire d’Aétius // RHE, t. 24 (1928), pp. 809-827.
[8] См.: H. Dörries, De Spiritu Sancto, Der Beitrag des Basilius zum Abschluss des trinitarischen Dogmas. Göttingen, 1956. pp. 8-13.
[9] Добавление в рукописях, приведённых латинянами, находится в PG, 29, 655, сноска 79.
[10] Л. Лон описал это: Doctrina s. Basilii de processionibus divinarum Personarum // Gregorianum. T. 10 (1929), pp. 329-364, 461-500.
[11] Гарнье, доверяя текстам, к которым он имел доступ, в своём критическом издании не удержал текст Иоанна Монтенеро. Д. Маран, который продолжил его труд после его смерти, счёл нужным во введении к изданию вернуться к этому вопросу и указать, что тексты латинян аутентичны (PG, 32, 33AB)
[12] К. Холь пишет: “Das die auf dem Florentinischen Konzil vielumstrittenen Worte in c. Eun. III, PG. 29, 653B-656A… eine Interpolation sind, bedarf keines langen Nachweises. Sie würden allzu grob das wohlberechnete Gleichgewicht des Sätze stören… (Amphilochius von Ikonium in seinem Verhältnis zu den grossen Kappadoziern, Tübingen, 1904, p. 142, n. 1). O. Барденхевер пишет: “Die berühmten Worte zu Anfang des dritten Buches hingegen, der Geist habe hach dem Sohne seine Stelle, weil er von ihm Sein hat und von ihm nimmt und uns mitteilt und ganz preiszugeben sein: sie sind, soweit sich zur Stunde übersehen lässt, zu schwach bezeugt, stören die Symmetrie der Satzbildung und gehn immerhin über des Basilius Lehre hinaus” (Geschichte der altkirchlichen Literatur, Freiburg in Br., 1912, t. III, p. 161).
[13] См. стр. 484.
[14] Речь идёт о Parisiensis gr. 965 и 966. См. Введение Ж. Грибомона к переизданию PG, 29, pp. 12-13.
[15] См. стр. 469.
[16] См. стр. 478, сноска 1.
[17] W. Jaeger, Eine dogmatische Interpolation im Text von Gregors’ Schrift “De Oratione Domenica” und ihr kirchenpolitischer Hintergrund // Gregor von Nyssa’s Lehre vom Heiligen Geist, Leiden, 1966, pp. 122-153.
[18] Brit. Mus. Add. Mss. 17 145. Cfr. Wright, Catalogue of Siriac Manuscripts… n. DXLVIII, pp. 418-419.
[19] C. F. H. Johnston, The Book of Saint Basil the Great… on the Holy Spririt, Oxford, 1892, p. 90. note.
[20] Этот текст находится в PG, 67, 587-590. Некоторые его фрагменты сохранились в опровержении свт. Григория Нисского (Gregorii Nysseni Opera, t. II, c. Eun. IV, pp. 312-410). Место, о котором идёт речь, находится на стр. 402, 7-8. Григорий выступает против использования цитаты Ин. 16, 14 на стр. 403, 7-19.
[21] T, codex Vaticanus graecus 424, membranaceus, saec. XIII. Эта рукопись также содержит текст свт. Василия «Против Евномия». В. Йегер описывает эту рукопись в своём введении в «Против Евномия» Григория Нисского (Opera, t. II, pp. XXIV-XXVII).
[22] Схолиаст делает те же замечания насчёт других мест исповедания Евномия, которые имели отношение ко Святому Духу (c. Eun. IV, Opera, t. II, pp. 391, 21 и 392, 23-24).
[23] Например, Григорий Нисский, Adv. Mac. Opera, t. III, I, pp. 89, 25; 90, I.
[24] Например, Григорий Нисский, Adv. Mac. Opera, t. III, I, p. 56 и Ep., Opera, III, t. VII, p. 76.
[25] Классическое выражение учения Евномия представлено в том же месте «Исповедания веры» (Григорий Нисский, Opera, t. II, pp. 392, 23-24 и 396, 4-5): «Начал быть от единого Бога через Единородного, Которому полностью подчинен». Василий подчеркнёт влияние языческой философии (или неоплатонизма?) на это богословие, которое выделяет различные степени бытия внутри божества (De Spiritu Sancto, c. III). См. также фрагмент «Апологии Апологии» Евномия, которая сохранилась у Григория Нисского (Opera t. I, pp. 71, 28-72, 7).
[26] См. статью В. Йегера, сноска 3 (стр. 11).
[27] J. Gill, Le concile de Florence (французский перевод), p. 205.